首页 配音资讯 译制片国语配音 配音演员张玉昆为《百万英镑》的亨利·亚当斯配音

译制片国语配音 配音演员张玉昆为《百万英镑》的亨利·亚当斯配音

2022-04-28 17:42:12

《百万英镑》对社会上“金钱就是一切”“金钱是万能的”的想法进行了讽刺,揭穿了资本主义社会的丑恶面容。《百万英镑》以其娴熟的幽默笔触描绘了资本主义社会金线至上的残酷现实,而影片中小人物的悲哀,也透射出整个社会的悲哀。其中给亨利·亚当斯配音的是配音演员张玉昆。张玉昆从1949年起40多年来先后为400多部外国影片配音,同时还为多部集电视剧配音。还参加了剧团、译制片厂多台话剧演出。

phpkPHdCj

《百万英镑》配音演员

亨利·亚当斯--配音--张玉昆

鲍西娅·兰斯丹尼--配音--白玫

Duchess of Cromarty--配音--向隽殊

奥利弗·蒙帕利尔、劳埃德·黑斯廷斯--配音--肖南

罗德里克·蒙帕利尔--配音--田种玉

弗罗格纳尔公爵--配音--周文彬

劳埃德--配音--孙敖

Jonathan Reid--配音--车轩

Parsons--配音 --王健

 Renie(as Ann Gudrun)--配音--马玉玲

Duke of Cromarty--配音--马静图

Mr. Garrett, Bank Director--配音-- 张钟熙

在《百万英镑》中,张玉昆为一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利·亚当斯配音。不过,他自己对最后完成的作品却不太满意:“我没能掌握好对他的配音。导演兰馥心对我的表演很不满意,经过多次排练也没能达到要求,说我的声音不够帅气太老实。最后看完成片时,我自己也不满意。”

配音演员张玉昆的其他译制作品

他塑造过大量脍炙人口的领袖人物和古代君主、帝王形象,如《列宁的故事》《风从东方来》中的列宁;《保卫察里津》《第三次打击》中的斯大林;《三百年前》中的波洛丹·赫米里尼茨基;《苏捷斯卡战役》中的铁托元帅;后期在《勇敢的米哈依》中塑造的米哈依,都是深受观众喜爱的银幕形象。

不过他对自己给领袖人物配音不是很满意:“老实说,像我这样一个极普通的人物,而且在艺术创作上又是个门外汉,对领袖角色的理解仅仅是九牛一毛而已。既然领导上信任我给了我这个任务,我就得付出百倍努力去很好地完成它。在配一般人物时,我可以运用自己的自然声调,而配伟人时,如列宁、斯大林,则不免要在声音上化化妆。即语气放低一些,发音位置靠后一些,语言速度稳重一些,在感情上尽量靠近人物和情节的需要,尽量达到不偏不倚。”

他在《静静的顿河》中为主人公葛利高里配音。他根据剧中人物摇摆不定、放荡不羁、出言随意的这些特点运用了本色声调配音,用他自己的话说:“在声音的运用上没怎么化妆,听起来比较自然一些。”

他为影片《夏伯阳》中的主角夏伯阳配音时,尽量的还原了影片中那个性格刚毅,指挥作战机智果敢,在指导员的帮助下不断进步的前苏联人民英雄人物。为了贴近这样一个角色特点,他特意把声音进行了修饰,有时候听起来甚至有些尖脆。他的配音完美展现了一个人民英雄的形象,给观赏者留下了深刻的印象。

他在《静静的顿河》中为主人公葛利高里配音。他根据剧中人物摇摆不定、放荡不羁、出言随意的这些特点运用了本色声调配音,用他自己的话说:“在声音的运用上没怎么化妆,听起来比较自然一些。”

对于一部以娱乐为目的的轻量级电影来说,它的效果令人惊讶。在一个能够中奖百万英镑的时代和一夜暴富如何毁掉人们生活的故事中,《百万英镑》的故事情节仍然非常贴切。

phpfjpPhe

张玉昆用声音艺术,为那些银幕上的角色赋予了感情和性格,不仅使之成为银幕上有血有肉、性格鲜明的人物,更能够与国内观众的欣赏习惯相契合。他能较准确按照角色的特征,自如地变换自己的声音、语气,表达各种人物的性格特征和思想感情,表现了高度的声音技巧。