首页 配音资讯 是该称呼配音演员还是声优,需要正确认知

是该称呼配音演员还是声优,需要正确认知

2022-02-18 15:44:41

起初,人们只知配音演员,而不知声优。上世纪70年代末,中国开始引进、译制并播出海外动画。在大众传媒尚不发达的年代,无论是电视节目的内容还是语言版本,都没有留给观众自由选择的空间。2000年左右,随着网络的发展及盗版VCD等各类媒介的兴起,国内的动漫爱好者得以看到原声版本的日本动画,“声优”的概念也逐渐传播开来。越来越多的年轻网友,尤其是核心二次元爱好者,倾向于将那些为动画角色赋予声音的工作者称为“声优”。

phpFMMGgO

一、配音演员和声优的释义

配音演员,即为画面配上声音的演员。声优,直译自日语“声優”,声音的优伶,意为声音演员。从字面意思来看,两者几乎没有区别。

“配音演员”是使用时间更长、范围更广、接受度更高的习惯表达,而“声优”是传入国内不满二十年的新兴词汇,且使用者主要集中于日本动漫爱好者群体。近年来,随着二次元文化的不断发展,“声优”这个词汇日益频繁地出现在各类大型活动及主流媒体的报道中。

二、配音演员和声优的误解

“声优”一词被越来越广泛使用的同时,由于社会大众对二次元文化缺乏了解,以致对这个词语的真正含义产生了诸多误解。

三次元是配音演员,二次元是声优?

众所周知,国内配音演员的工作范围包括译制片、需要配音的国产剧(天朝特产)、动画、游戏、广播剧等等,并不局限于二次元或三次元。

日本声优亦然。除了为人熟知的动画和游戏,日本声优也参与外国影视剧的配音工作,如知名声优宫野真守在好莱坞奇幻影片《神奇动物在哪里》中为“小雀斑”埃迪·雷德梅恩饰演的纽特配音、坂本真绫在中国电视剧《新上海滩》中为孙俪饰演的冯程程配音。

“配音演员”和“声優”是不同语种对同一职业的称呼,不涉及工作范围的差异,没有二次元或三次元之分。

声优是偶像化的配音演员?

声优是以声音演技立身的职业。然而随着日本二次元产业的发展和兴盛,越来越多的新生代声优涉足唱歌跳舞拍写真之类的演艺活动。经纪公司借用偶像模式使旗下声优及其参与的作品更卖座,显著提升了行业的商业价值,也使业界陷入空前的浮华与喧嚣。

声优这个职业本身与偶像化没有必然联系,只是由于日本业界的高度繁荣,不免被染上了偶像化的色彩。绪方惠美、林原惠、田中真弓等不少资深声优都曾对业界过度追求偶像化的现状表达了担忧和不解。

国内个别配音团队对日本声优文化一知半解,盲目追逐潮流,提出“配音演员声优化”的荒诞观点,不仅未能讨得二次元爱好者的欢心,反而贻笑大方。

声音好听的艺人就是声优?

声优是用声音表演的演员,工作核心在于戏剧角色的塑造,而非仅仅音色动听。

声音好听的网红主播,并不等于声优。国内某些新媒体平台推出“陪人聊天、给人唱歌、哄人睡觉”的声音直播服务,号称“国内最大声优平台”“只要声音好听便可赚钱的声优经济”,是对“声优”一词的严重曲解和滥用。

三、配音演员和声优的争议

另外,围绕配音演员和声优,持不同观点的网友时不时产生各种争议。诸如国内配音演员是否应该被称为“声优”,更是多年争论不休的焦点。试举两种常见的观点:“声优”是外来语,不应崇洋媚外,应尊重本国从业者,使用中文词汇“配音演员”。诚然,“声优”源自日语。殊不知现代汉语中的许多词汇都源自日语。例如“文明”(civilization)是由日本近代思想家福泽谕吉首次翻译而来,后传入中国,沿用至今。

语言是有生命的,会随着时代变迁不断流动、衍化。“声优”一词能否融入中文,取代“配音演员”成为更常用的固定表达,还有待时间来验证。或将留存,或将消逝,顺其自然即可,大可不必以外来语为由鄙薄这种用法。

phpcIGhKl

好了,今天关于是该称呼配音演员还是声优的内容就分享到这里了。其实,配音演员也好,声优也罢,终究只是称呼,观众随自己习惯就好只是需要正确认识两者的。对于广大从业者来说,如何被称呼并不重要,于本职工作上务实精进、踵事增华,以优秀的作品赢得观众对行业的尊重和认可,才能体现这个职业的价值所在。