首页 配音资讯 外语配音员的特点

外语配音员的特点

2020-05-12 09:32:13

        外国人配音,和中国人配音相比,大部分场景还是比较一致,不同的地方我在这里和大家说道说道。

phpQ2A8kQ

        外国配音员最大的特点可能是比较慢,精工细作。中国人做事一贯的风格是高效率,雷厉风行。老外拿到稿件后,以各种原因,包括状态、家人、周末、节假日等原因,对他来说是安排的有条不紊,对中国客户来说那就急死了。这种情况,你除了无奈,只有催促了和等待了。当然,如果你出价足够高,他们还是会提前安排你的配音。

        外国配音员情绪调动比较好,或者说容易冲动激情善辩,而中国配音员内省保守,谨慎顺从善思。这个情绪用在动漫、角色配音就非常好啦。比如有些年轻外籍配音员自己正好特别喜欢蜘蛛侠Batman、变形金刚,在配我们一个汽车动漫配音的过程中,真的是非常入戏,客户很满意。

        外国配音员生性喜欢竞争,中国人气质平和,安于现状,他们可能会对某个单词或中文拼音咬字比较执着,也可能会对自己读稿件的感情过度投入,需要我们通过良好的沟通“拉回来”。

        外国配音员重视人际交往的直率,中国人讲究人际交往的客套。